Discussione:Giovanni III Sobieski

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Storia
Biografie
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)


forse non è meglio spostare l'articolo sul nome originale (Jan III Sobieski) e linkare questa pagina a quelle equivalenti estere ? --Giacomila 14:32, 2 giu 2006 (CEST)[rispondi]

Mi sono permesso di modificare la storia del caffe, infatti il caffe era ben noto in Europa ben prima della battaglia di Vienna. A quel tempo molte erano le botteghe del caffe a Venezia. Del resto non è pensabile che almeno Veneziani, Genovesi e Polacchi, grazie ai loro continui contatti con l'Impero Ottomano non conoscessero il caffe. Ho anche cambiato il verbo relativo al "contributo" di Sobieski. Sobieski vinse la battaglia e non contribui a vincerla. Quella della contribuzione è una storia degli austriaci che cercarono di giustificare la loro partecipazione alle spartizioni della Polonia poco dopo che la Polonia li aveva salvati dai Turchi. Non per niente in piazza a Cracovia c'è un monumento a Sobieski eretto in pieno periodo di occupazione austriaca quale muta protesta verso gli occupanti

Dimenticavo Olesko è in Ucraina e non in Polonia. In Ucraina sorge anche l'altro castello dei Sobieski


Secondo me la cosa migliore da fare è reindirizzare al limite un'altra pagina come "Jan III Sobieski" e lasciare così il sito ufficiale. Sono fermamente convinto che, facendo pure fare eccezione ai nobili e ai personaggi in vista in generale, tutti i nomi di sovrani di ogni nazione vanno tradotti in italiano. Proprio perchè sono sovrani del resto rappresentavano in un qualche modo la nazione (anche se in Polonia la carica del re era più che altro simbolica visto che il potere era in mano alla nobiltà). I nobili poi si possono benissimo mettere in nome originale, altrimenti in generale i sovrani è più giusto tradurne il nome.