Discussione:Fortezza dello Spielberg
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Spostamento
[modifica wikitesto]Trovo che la dizione attuale "Castello di Špielberg" non sia soddisfacente per una serie di motivi:
- innanzitutto, il nome "Špielberg" è uno strano ibrido: o ci decidiamo per il nome tedesco (Spielberg) o per quello ceco (Špilberk); a questo proposito mi pare fuor di dubbio che il nome storico tedesco sia decisamente prevalente nella storiografia italiana;
- dopo la preposizione manca l'articolo determinativo, radicato nell'uso italiano ("lo Spielberg"); l'articolo va messo perché non si tratta di una città (bensì di un monte);
- la definizione "castello" è riduttiva, più propriamente è una fortezza.
Per queste ragioni, sposto la pagina a Fortezza dello Spielberg. --Wiskandar 01:02, 5 mar 2008 (CET)