Die Freunde von Salamanka
Gli amici di Salamanca | |
---|---|
Tre amici all'osteria Lachner, Schubert, Bauernfeld | |
Titolo originale | Die Freunde von Salamanka |
Lingua originale | Tedesco |
Genere | Singspiel |
Musica | Franz Schubert |
Libretto | Johann Mayrhofer |
Atti | due atti |
Epoca di composizione | 1815 |
Prima rappr. | 19 dicembre 1875 (4 movimenti) |
Teatro | Wiener Musikvereinssaal Direttore: Johann Franz von Herbeck |
Personaggi | |
| |
Die Freunde von Salamanka (Gli amici di Salamanca) D.326 è un Singspiel in due atti del 1815 di Franz Schubert su libretto di Johann Mayrhofer.[1][2]
Creazione
[modifica | modifica wikitesto]La "Komische Singspiel in 2. Acten" fu creata tra il 18 novembre e il 31 dicembre 1815, come si può vedere dal titolo aggiuntivo e dalle date sui singoli spartiti. È molto probabile che Schubert abbia effettuato alcune revisioni già all'inizio del 1816.[3] L'autografo del manoscritto musicale è diviso in tre volumi, ciascuno contenente l'ouverture, l'Atto I e l'Atto II ed è disponibile in un totale di 420 pagine,[4] ma i dialoghi originali sono andati perduti. L'opera segna l'inizio della collaborazione creativa di Schubert con il poeta, che, con quarantasette testi dopo Goethe e Müller, diventerà il più importante librettista del compositore.
Accoglienza
[modifica | modifica wikitesto]Il pezzo non è stato eseguito durante la vita di Schubert. Fu solo il 19 dicembre 1875 che quattro brani dell'opera furono eseguiti nella Wiener Musikvereinssaal in un concerto diretto da Johann Franz von Herbeck. Nel 1897 Robert Hirschfeld usò due numeri di Freunden von Salamanka nel suo adattamento del musical di Schubert Der vierjährige Posten.
La prima mondiale, cioè la prima esecuzione completa, ebbe luogo quasi 100 anni dopo la morte di Schubert, il 6 maggio 1928 nello Stadttheater Halle/Saale. Alcune parti del dialogo parlato erano già andate perdute allora, quindi l'autore di Halle Günther Ziegler scrisse un testo sostitutivo. Un secondo libretto fu preparato dal musicologo e traduttore Siegfried Anheisser per una trasmissione radiofonica della Westdeutscher Rundfunk Köln il 18 novembre 1928. Il traduttore Hugo Engelbert Schwarz e Bernhard Paumgartner svilupparono un'ulteriore revisione del libretto per la registrazione dell'opera di Radio Wien il 16 giugno 1958.[3]
Ruoli
[modifica | modifica wikitesto]Personaggio | Ruolo | Registro vocale |
---|---|---|
Contessa Olivia | una giovane e ricca ereditiera | soprano |
Eusebia e Laura | le sue cameriere | soprano, mezzosoprano |
Fidelio, Alonso e Diego | tre amici di Salamanca | baritono, tenore, tenore |
Conte Tormes | un giovane amico | tenore |
L'Alcalde | lo zio di Laura e il sindaco del villaggio | basso |
Manuel | un enologo | basso |
Xilo (Chilo) | un proprietario di asini | basso |
Due Guerriglieri | bassi |
Trama
[modifica | modifica wikitesto]Lo spettacolo teatrale inizia dopo un'ouverture. La storia è suddivisa nei seguenti diciotto numeri vocali, supportati da coro misto e orchestra. Il luogo dell'evento è la città spagnola di Salamanca all'inizio del XIX secolo.
Primo atto
- Ouvertüre – Allegro vivace (do maggiore)
- 1. Introduktion – Alonso (T), Diego (T), Fidelio (Bn): Die Sonne zieht in goldnen Strahlen
- 2. Arie – Fidelio (Bn): Man ist so glücklich und so frei
- 3. Quartett – Tormes (T), Alonso (T), Diego (T), Fidelio (Bn): Morgen, wenn des Hahnes Ruf erschallt
- 4. Arie – Olivia (S): Einsam schleich’ ich durch die Zimmer
- 5. Terzett – Olivia (S) Eusebia (S), Laura (Ms): Lebensmut und frische Kühlung weht mir aus dem trauten Wald
- 6. Terzett – Alonso (T), Diego (T), Fidelio (Bn): Freund, wie wird die Sache enden
- 7. Finale, erster Akt: Mild senkt sich der Abend nieder
Secondo atto
- 8. Introduktion – Manuel (Bs), Chor (SATB): Laßt nur alles leichtfertige Wesen
- 9. Lied – Guerilleros (Bs): Guerillas zieht durch Feld und Wald
- 10. Arie – Tormes (T): Aus Blumen deuten die Damen gern
- 11. Duett – Diego (T), Xilo (Bs): Ein wackres Thier, das müßt ihr sagen
- 12. Duett – Laura (Ms), Diego (T): Gelagert unter’m hellen Dach der Bäume
- 13. Arie – Olivia (S): Wo ich weile, wo ich gehe
- 14. Duett – Olivia (S), Alonso (T): Von tausend Schlangenbissen
- 15. Romanze – Diego (T): Es murmeln die Quellen
- 16. Terzett – Laura (Ms), Diego (T), Alkade (Bs): Nichte, Don Diego da, wirbt um deine freie Hand
- 17. Arie – Laura (Ms): Traurig geht der Geliebte von dannen
- 18. Finale, zweiter Akt: Gnäd’ge Frau, ich hab’ die Ehre
Incisioni
[modifica | modifica wikitesto]- Die Freunde von Salamanka, con frammenti di Der Spiegelritter, con Edith Mathis, Edda Moser, Hermann Prey, Simeon ten Holt e Theodor Guschlbauer, Deutsche Grammophon 2LP 1981[5] ristampato senza i frammenti dello Spiegelritter su 1CD da Brilliant Classics.
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ Schubert online, su schubert-online.at. URL consultato il 25 dicembre 2020.
- ^ Barbara M. Reul, Lorraine Byrne Bodley The Unknown Schubert 2008 p.93 "The following year, 1815, Schubert set his friend Mayrhofer's libretto — Die Freunde von Salamanka (D.326). This Singspiel contains a duet that is so absurd, but very funny, that it could only have been inspired by the popular theater."
- ^ a b Franz Schubert - Die Freunde von Salamanka, su repertoire-explorer.musikmph.de. URL consultato il 25 dicembre 2020.
- ^ Schubert online, su schubert-online.at. URL consultato il 25 dicembre 2020.
- ^ IMZ Bulletin - Page 327 1981 "LES PHONOGRAMMES DGG La société Deutsche Grammophon vient de publier un double album avec "Die Freunde von Salamanka", singspiel que Franz Schubert a écrit à l'âge de 18 ans, et avec des fragments des "Spiegelritter", autre .
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) Spartiti o libretti di Die Freunde von Salamanka, su International Music Score Library Project, Project Petrucci LLC.
- (EN) Die Freunde von Salamanka, su AllMusic, All Media Network.
- (EN) Die Freunde von Salamanka, su MusicBrainz, MetaBrainz Foundation.
- Riccardo Viagrande, Franz Schubert (1797 – 1828) II: “Die Freunde von Salamanka” (1815) e “Die Zwillingsbrüder” (1820), su GBOPERA, 24 novembre 2018. URL consultato il 25 dicembre 2020.
Controllo di autorità | VIAF (EN) 183465265 · LCCN (EN) n78067363 · GND (DE) 300778848 · BNF (FR) cb14809573v (data) |
---|