Wikipedia:Vetrina/Segnalazioni/Bibliothèque nationale de France

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Bibliothèque nationale de France (inserimento)

Voce tradotta a più mani basata sull'omonimo articolo di qualità francese. Le informazioni mi sembrano ampie e complete. - Fluctuat 12:49, 5 ago 2006 (CEST)[rispondi]

Segnalazionevota


SÌ vetrina
  1. --dario_vet (cossa ghe se?) 22:40, 5 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  2. Superchilum(scrivimi) 23:20, 5 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  3. --Cipolla 17:23, 6 ago 2006 (CEST)...[rispondi]
  4. --Coachot 10:22, 17 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  5.  paulatz ___ 16:23, 22 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  6. --Orion21 09:48, 24 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  7. Assolutamente sì--Silas 14:06, 24 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  8. Ottima voce, anche se rimangono parecchi link rossi (e bene non stanno)... - Giac! - (Tiago è qui) 21:22, 25 ago 2006 (CEST)[rispondi]
NO vetrina
  1. εΔω 08:32, 6 ago 2006 (CEST) Non me ne vogliano i traduttori, si tratta della mia orticaria nei confronti di traduzioni interlineari di articoli stranieri. Vedasi sotto.[rispondi]
  2. --Deliriumtremens 02:37, 16 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  3. Anche se non serve a nulla. Nemo 07:33, 26 ago 2006 (CEST)[rispondi]
Suggerimenti e obiezioni
  • Devo dire che il testo risente molto della traduzione: già il contesto mi è poco chiaro (o forse sono io che sono poco addentro al gergo dei bibliotecari), non riesco a capire il senso di questa frase ha la sede principale a Parigi nel sito principale e questa Le collezioni fisiche dell'istituzione sono stimate in. Cosa sono le collezioni fisiche? Purtroppo anche il resto del testo presenta una sintassi molto traballante e un po' superficiale, per quanto i contenuti non manchino: solo con Carlo VIII la biblioteca reale conobbe una certa continuità, senza dispersioni (dispersioni? continuità? di cosa?) e anche conobbe un notevole sviluppo (in cosa? in quantità di libri? in spazio?). Continuando a leggere non migliora...Ottime le fonti, forse un po' di voci correlate non guastano, buona la quantità di link entranti. Non mi piace l'eccessiva frammentazione del paragrafo "Sedi e dipartimenti" e neanche i troppi elenchi in "Organizzazione interna". Ripeto i contenuti ci sono, ma sono, imho, mal esposti. --Fεlγx, (miao) 14:14, 5 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  • Il confronto con l'originale è impietoso: la voce non è solo francese, ma è persino parigina nell'indicare le fermate della metro, le istituzioni, vie ecc. tanto ha motivo di essere in vetrina là quanto viene mutilato dal suo trapianto in questa nostra enciclopedia. Motivazioni fin troppo soggettive, lo so, ma la mia visione della vetrina ne tiene conto. Forse cambierei idea se trovassi materiali sulle collezioni italiane negli archivi della BNF o qualche link rosso in più. εΔω 08:37, 6 ago 2006 (CEST)[rispondi]
  • Avendo tradotto io quasi interamente la voce (e corretto e riveduto pesantemente la parte di traduzione già fatta), mi permetto di fare alcune osservazioni: mi sono limitato a tradurre, con la più grande accuratezza possibile, la voce originale francese, senza aggiungere o togliere informazioni; alcune incongruità sarebbero pertanto da ascrivere alla voce originale (la quale, tra l'altro, nel frattempo è stata modificata - in meglio - rispetto all'epoca della traduzione). Purtroppo la ripetizione "sede principale... sito principale" è retaggio della precedente stesura, sfuggitami durante il lavoro di revisione. Le "collezioni fisiche" si contrappongono all'importante "collezione virtuale" di Gallica (http://gallica.bnf.fr/), credo che si capisca chiaramente dalla voce stessa. Quanto alla "traduzione interlineare", faccio presente che esistono tuttora differenti approcci alla traduzione; io preferisco un approccio "bermaniano" (dallo studioso Antoine Berman), ovvero un approccio "letterale" (da non confondersi col "parola per parola"): il testo è una traduzione da un'altra lingua e come tale deve apparire. Proprio in questo consiste il suo valore aggiunto: la sua provenienza da un'altra cultura. --V.rota 14:03, 31 ago 2006 (CEST)[rispondi]