Discussione:Viṣṇusahasranāma

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Nei prossimi giorni correggo questa voce ed elenco tutti e mille i nomi di Viṣṇu così come effettivamente elencati nell' Anuśasanaparvan (135,14a-135,120c = edizione critica di Pune); la resa orribile della WikiEN non si può vedere, cosa gli costava la resa in IAST invece della pasticciata, confusa, indotta e cacofonica resa anglofona...? 'costringendo' poi le altre Wiki a copiarla, a scopiazzare da quella sonoramente orribile e inutile lingua inglese... (vedi la WikiES)... ormai ci costringono a pubblicare e a studiare in testi in quella "lingua", ma dove possiamo... difendiamo la cultura! :) --Xinstalker (msg) 08:53, 15 gen 2016 (CET)[rispondi]

E dire che la WikiEN è consapevole!!! scrive: non-formal pronunciation is used, since correct representation of pronunciation requires extensive use of diacritic marks.. Nonostante questo... diffondono la piaga... sono degli untori! :-D --Xinstalker (msg) 09:21, 15 gen 2016 (CET)[rispondi]

Dei singoli nomi darò la spiegazione, quella letterale, non quella da figli dei fiori della wikien.... essendo mille ci vorrà qualche anno ma ci riusciremo... --Xinstalker (msg) 19:26, 15 gen 2016 (CET)[rispondi]

Ecco la pronuncia "vera" cfr. minuto 3:35, non quella cosa anglofona che spaccia la WikiEN!--Xinstalker (msg) 13:31, 16 gen 2016 (CET)[rispondi]

Detto...fatto. non ci voleva niente a elencare 1.000 nomi sanscriti con i corretti diacritici, quella della WikiEN era solo una scusa... --Xinstalker (msg) 08:58, 17 gen 2016 (CET)[rispondi]

Ho smanettato una traduzione dal sanscrito (non c'è in italiano) del dialogo tra Yudiṣṭhira e Bhīṣma, non conosco il sanscrito... quindi se qualcuno ha da offrire di meglio... si accomodi... --Xinstalker (msg) 09:10, 17 gen 2016 (CET)[rispondi]

I nomi li ho lasciati così come declinati per la recitazione... --Xinstalker (msg) 09:12, 17 gen 2016 (CET)[rispondi]