Discussione:Tripla Città

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Bisognerebbe aggiungere una cartina, ma in queste cose sono incapace, qualcuno più abile di me potrebbe farlo? Inoltre la denominazione di Piccola Tripla Città Casciuba è controversa, giacché le città che comprende fanno in realtà parte della stessa Tripla Città. --voron 01:53, Ago 18, 2005 (CEST)

In che senso? MM 01:59, Ago 18, 2005 (CEST)
Nel senso che le città che in questa voce si dice facciamo parte di questa Piccola Tripla Città Casciuba (Rumia, Reda e Wejherowo) fanno in realtà già parte della Città Tripla insieme a Danzica, Gdynia e Sopot. Inoltre, se Città Tripla (Trojmiasto) è un nome comune conosciuto e usato da tutti i polacchi (anche dai servizi di trasporti urbani ecc.), quello di Piccola Tripla Città Casciuba è poco usata e controversa per i motivi di cui sopra. --voron 02:12, Ago 18, 2005 (CEST)
Capito (grazie) e provato a inserire quanto dici --MM (msg) 01:51, Ago 22, 2005 (CEST)
E' vero, però se da Gdynia oltrepassi il confine di Rumia c'è un'insegna dove c'è scritto Witamy w Małym Trójmieście Kaszubskim, cioè Benvenuti nella Piccola Tripla Città Casciuba, ci passo spesso quando sono là e lo noto ogni volta :P Filip 18:51, 25 feb 2006 (CET)[rispondi]

Ho trovato questa immagine sulla wiki inglese, non so però come si trasferisce da una wiki all'altra :(

CLICK

Filip 00:55, 5 giu 2006 (CEST)[rispondi]

Titolo e definizione[modifica wikitesto]

La traduzione e' Trecitta' e non Tripla Citta', ma non riesco a cambiare il titolo. In ogni modo per poter verificarlo cercate anche nella traduzione, io ho chiesto anche a mia moglie e dei suoi amici (polacca lei e anche i suoi amici) e tradotto in italiano ed in inglese e' sempre Trecitta' e mai Tripla Citta'. --Salee (msg) 10:43, 1 apr 2012 (CEST)[rispondi]