Discussione:Tadeusz Kościuszko
Visto che l'articolo in italiano era molto breve e da wikificare, ho iniziato a riscriverlo partendo dalla versione polacca, che è molto più esauriente. Mikebond 15:31, 11 ott 2006 (CEST)
Commenti sulla traduzione[modifica wikitesto]
--Marekv 20:00, 11 ott 2006 (CEST)20.00, 11 ott 2006L'articolo probabilmente era breve ma la traduzione della pagina polacca introduce una quantità di nomi totalmente ignoti agli italiani, di scarsa rilevanza agli effetti della conoscenza del personaggio, appunto per degli italiani. Scrivere di Orłowski, Sosnowski, Kołłątaj, Staszic e Czartoryski, Branicki, Potocki ecc., citare la sua appartenenza "allo stemma Roch III", significa, a mio avviso, dare una massa di informazioni incomprensibili al lettore italiano. Comunque, questa è la mia opinione, andiamo avanti a tradurre