Discussione:Oboe

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
In data 7 marzo 2008 la voce Oboe è stata accettata per la rubrica Lo sapevi che.
Le procedure prima del 2012 non venivano archiviate, perciò possono essere trovate solo nella cronologia della pagina di valutazione.
...da fare in Oboe

aggiorna cache · modifica Annota in questo spazio le cose da fare per migliorare la voce o segui i suggerimenti già indicati.

  • Aggiungere la storia dello strumento
    • Antichità (Egitto, Greci, Romani)
    • Era moderna
  • Segnalare pubblicazioni o periodici specializzati... (o affini)
  • Repertorio oboistico essenziale
  • Segnalare i più importanti esecutori
  • Parlare dell'oboe barocco

imprecisioni[modifica wikitesto]

Imprecisioni: 1) il significato della parola francese hautbois, ossia "legno alto", significa che lo strumento suonava molto forte, non che suonasse note acute. Infatti è lo stesso che veniva già usato precedentemente per la bombarda (il cui nome invece deriverebbe dalla forma dello strumento, colla campana molto pronunciata). 2) il "barilotto" non c'è nello strumento barocco, viene introdotto in alcuni modelli ottocenteschi viennesi (o tedeschi) e comunque lo strumento in quel periodo (dopo il 1750) è già cambiato: i rapporti tra la lunghezza e la cameratura sono profondamente diversi rispetto allo strumento barocco. Il motivo è che, dovendo suonare in ambienti più grandi (e naturalmente per i nuovi criteri estetici dell'epoca) lo strumento doveva suonare più forte del modello barocco, che invece è fatto per avere un suono il più "bello" possibile. Naturalmente, come sopra, il criterio di valutazione della "bellezza" è soggettivo, ma è un fatto (quantificabile dall'analisi delle frequenze del suono) che il suono dello strumento barocco risulta molto più ricco (ossia con un numero maggiore di frequenze misurabili) che in quello strumento classico e moderno.

Concordo su Hautbois. Da cui anche musica alta, perche' suonata all'aperto e in forte. E' una delle tante imprecisioni dovute a traduzioni errate, chissa' dove riportate inizialmente. Ne segnalo anche un'altra, grossolana quanto diffusa, che vuole il cor anglais, corno angolato, piegato, tradotto da tempo e in tutto il mondo come "corno inglese": perche' mai l'oboe contralto dovrebbe essere definito "inglese" ("english horn" in inglese)? Qualcuno ha delle info certe? Da questa traduzione misteriosa, probabilmente dovuta al fatto che questo strumento è piegato (perchè piu' lungo del'oboe, conme i sax contralto e tenore e baritono lo sono in confronto al soprano - esistono infatti sax contralti ecc. dritti) per poter essere maneggiato, deriva l'altra definizione che vuole di conseguenza il corno vero e proprio "corno francese": perche' mai il corno dovrebbe essere definito "francese"? Si dovrebbero chiamare "oboe contralto", o alto, il primo, e "corno" (come infatti lo chiamano i musicisti da sempre in Italia per esempio) il secondo. Ciao.--Simoneschiaffino (msg) 15:54, 10 ott 2021 (CEST)[rispondi]

Sistema Prestini[modifica wikitesto]

Viene realizzato solo su richiesta e, di norma, con una maggiorazione sul prezzo. Ho corretto. --Gggg81 00:23, 14 gen 2008 (CET)[rispondi]


Da correggere il link relativo al termine "bombarde" che porta al noto pezzo d'artiglieria a tiro parabolico. -- è già stato corretto --snarchio (msg) 11:49, 24 mag 2014 (CEST)[rispondi]