Discussione:Maribor

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Maribor-Marburgo[modifica wikitesto]

Dal momento che nessuno utilizza questo esonimo per Maribor, credo sia il caso di effettuare un inversione di redirect. --Fert 15:50, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Fatto! Grazie della segnalazione. Freddyballo 16:57, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Chi l'ha detto che nessuno lo usa? Vedi google. Prima di apportare modifiche sarebbe bene informarsi ed eventualmente passare per la discussione, ma se ne era già discusso ampiamante del problema ed optato per Marburgo. Vedi Aiuto:esonimi italiani. Se qualcuno non concorda riapra la discussione, non c'è problema, ma evitiamo bliz su questioni già discusse :-) Per ora reinverto. --Ediedi 18:00, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
E allora che dire della ricerca di Maribor rispetto a quella da te riferita? Cito da Google: "circa 119.000 pagine in Italiano per maribor" e "circa 16.500 pagine in Italiano per marburgo". Il dato mi pare piuttosto chiaro ... :) Il tuo riferimento, Ediedi, avvalora la tesi che è più noto Maribor, anziché confermare la tesi Marburgo. Il rollback mi pareva naturale, scusa se non ho avvertito. Potresti dirmi dove "se ne era già discusso ampiamante del problema ed optato per Marburgo"? Freddyballo 18:20, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Sono d'accordo e anzi mi sembra quantomeno curioso discutere del fatto che in italiano quella città oggi viene comunemente chiamata Maribor e non Marburgo: è una cosa totalmente palese per chiunque non voglia ignorarla che credo ci vorrà poco a raggiungere il consenso. A questo mi permetto di aggiungere che Google non mi sembra un valido strumento: al massimo può attestare che Marburgo non è frutto di invenzione. E infatti si possono trovare riferimenti a testi antichi, addirittura in altre lingue neolatine, a fatti storici, alla celebre scuola filosofica che continua a chiamarsi di Marburgo nell'ambiente accademico, eccetera. Ma con l'attuale città di Maribor hanno molto poco a che vedere. --Fert 18:28, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Credo che quando si tratta di stabilire quale dicitura sia più nota Google sia autorevole eccome. Comunque trovo anch'io curioso che si stia ancora a discutere su questo, ma tant'è ... Tra l'altro Ediedi non ha detto dove "se ne era già discusso ampiamante del problema ed optato per Marburgo". Freddyballo 18:40, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Vanno anche usati gli esonimi italiani di luoghi in cui vi sia stata sovranità italiana o di uno stato italofono vedo letto in aiuto:esonimi italiani. Durante la Seconda guerra mondiale l'Italia ha occupato la slovenia per quanto poco. -- Giovanni (che vuoi dire a Ιωάννης?) 18:24, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Da un punto di vista di diritto internazionale l'occupazione militare non ha niente a che vedere con la sovranità territoriale. Oltretutto l'Italia ha occupato la Iugoslavia e non la Slovenia (che non esisteva). --Fert 18:26, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Sul sito ufficiale della citta', http://www.maribor-tourism.si, nella sezione in lingua italiana http://www.maribor-tourism.si/ang/jezik_i.asp la citta' viene chiamata Maribor (cosiccome nella Coppa del mondo dello sci i commentatori sportivi usano questa denominazione) nonche via Michelin www.viamichelin. Saluti rago 18:31, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Personalmente sono d'accordo sull'inversione. L'esonimo italiano è di fatto in disuso. --Paginazero - Ø 18:42, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Se leggete la pagina di aiuto, troverete al punto 3 che l'esonimo italiano sufficentemente attestato ha comunque precedenza e anche se 16500 è meno di 119000, è pur sempre un numero ragguardevole che indica una più che sufficente attestazione anche attuale dell'esonimo italiano perché possa rientrare nel punto 3. -- P.S. se ne è discusso anche qui sopra e mi pare anche al bar, ma non mi ricordo con certezza. In ogni modo si possono sempre modificare le linee guda in "usare il termine numericamente più attestato in Google" :-) --Ediedi 18:44, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

A dire il vero non mi pare ci sia scritta da nessuna parte questa precedenza: io leggo di utilizzare il nome straniero "a meno che non esista il rispettivo esonimo italiano e sempre che questo non sia da considerare desueto". Marburgo è desuetissimo, sfido a negarlo. È indicato l'utilizzo qualora l'esonimo italiano sia stabilizzato e pubblicato su carte geografiche: se desideri posso comodamente scannerizzare a volontà carte geografiche italiane, anche vecchie di decenni, che scrivono Maribor.--Fert 18:55, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Concordo. Secondo me stiamo discutendo sul lapalissiano. Freddyballo 19:04, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Non sono d'accordo: lasciando stare Google (che pure dovrebbe parlare da sé), i tuoi mi sembrano cavilli :) Oggettivamente "Marburgo" è desueto. Il punto 3 dice di dare priorità a "esonimi entrati per tradizione nell'uso della lingua italiana e notevolmente stabilizzati" e cita Londra o Parigi come esempi. Marburgo è tutt'altro che notevolmente stabilizzato come Londra o Parigi. Tra l'altro nelle discussioni su Marburgo che si trovano più in alto in questa pagina molti utenti (la maggioranza) si erano detti contrari a Marburgo perché non l'avevano mai sentito nominare. Io faccio il rollback, visti anche i pareri degli utenti e visto quanto riportato da http://www.maribor-tourism.si/ang/jezik_i.asp, sito ufficiale del comune, che scrive "Maribor" (fatto rilevato da Rago qualche riga fa). Freddyballo 18:51, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Se 16500 pagine sembrano poche... Lo so quello che c'è scritto al punto 3 e nel resto della pagina visto che l'ho scritta io... Per questo dico che sono disponibile a discutere di modificare le linee guida. Ma non mi pare proprio il caso di iniziare una editwar o un conflitto su questo argomento! Anche se Marburgo è ampiamente usato anche oggi e quindi assolutamente non desueto, come si può vedere dalle 16500 pagine trovate da Google. --Ediedi 19:02, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

E che cosa saranno mai 16.500 pagine se paragonate alle 119.000 di Maribor? La tua è una non-replica. Qui si sta discutendo del perché debba prevalere Marburgo su Maribor, non della legittimità di Marburgo. Sei proprio "de coccio"! :) Secondo me stai cavillando "de brutto". Marburgo non lo usa nessuno! Se vuoi facciamo una votazione, ma la tua pretesa ha dell'incredibile. Freddyballo 19:05, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Per prima cosa ti invito a moderare i termini :-) per seconda è assolutamente falso che non lo usa nessuno visto che google trova ben 16500 pagine! Più evidente di così? --Ediedi 19:12, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
A parte che credo farebbe a tutti assai piacere sapere in base a quale linea guida bisogna utilizzare un nome dieci volte meno usato di un altro per un articolo, ma a parte questo vogliamo valutare la qualità di quelle 16.000 pagine? Si tratta perlopiù di riferimenti ad un libro (Heidegger a Marburgo) edito da Hoepli negli anni Venti (!!!) o a scuole filosofiche/convegni/università di Marburgo, che in ambiente tecnico-accademico continua a chiamarsi tale per ragioni storiche. Inoltre non vedo la necessità di cambiare le linee guida. Le linee guida dicono che se un esonimo italiano è desueto non si usa, e Marburgo è totalmente desueto. Le linee guida dicono anche che se non è riportato in carte edite dopo il 1900 non si usa, ed alla bisogna io posso fornire a volontà carte anche del 1960 in cui si scrive tranquillamente Maribor. Dio mio, mi sembra incredibile discutere di queste cose... --Fert 19:14, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
1° Non credo di essere stato offensivo ("de coccio"=ostinato, e te lo dico perché sono cavilli secondo me), ma mi scuso ugualmente con te. 2° Forse non mi sono fatto capire bene, e me ne scuso. Intendevo dire che la questione di cui si discute è quella della prevalenza o meno di Marburgo su Maribor. Mi sembra che tu voglia cercare di sviare continuando a dire che si nega la legittimità del nome Marburgo. D'accordo, non è in disuso totale, ma qui si parla di altro. Si parla del perché la voce si debba intitolare Marburgo e non Maribor (che è la cosa ovvia e naturale). Perché si continua a discutere se Roma sta in Italia o no quando 119.000 pagine di Google riportano Maribor e solo 16.500 Marburgo? E poi che c'entra il punto 3 che parla di esonimi notevolmente stabilizzati come "Londra" o "Parigi"? Come si fa a dire che deve prevalere Marburgo quando, come fatto notare giustamente da Fert, per Marburgo si tratta di riferimenti a libri o semplici citazioni peraltro pure antiche? E come la mettiamo col sito del comune di Maribor che riporta la dicitura "Maribor"? A me sembra che ti stai arrampicando sugli specchi. È assurdo! Freddyballo 19:19, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Pss, attenzione: Bruxelles fino al 1800 veniva chiamata Borsella. A questo punto io ho seriamente paura che qualcuno sposti l'articolo! --Fert 19:23, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
È scritto chiaramente non prima del 1900, spiritoso... :-)
Mi pare veramente assurdo questo tono tanto acceso su un argomento tanto "misero". Non credo inoltre sia il caso di chiamare in causa Dio... :-) Ho detto cambiamo le linee guida se quelle non vanno bene, ma va fatta una discussione. Se ti vai a leggere la discussione di quando ho scritt la pagina di aiuto, vedrai che Marburgo era proprio uno degli esempi di un altro punto che è stato poi unificato al punto 3 e nella discussione si è poi continuato a portare l'esempio di Marburgo visto che è borderline, mentre Londra è piuttosto chiaro. Comunque si è discusso anche di Borsella... :-)--Ediedi 19:26, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Quelle attuali vanno benissimo: "va mantenuto l'uso fin qui adottato di usare sempre l'endonimo straniero ufficiale a meno che non esista il rispettivo esonimo italiano e sempre che questo non sia da considerare desueto". Facciamo una votazione per decidere se Marburgo è desueto o no? Il fatto poi che si sia discusso anche se fosse stato o no il caso di chiamare l'articolo su Bruxelles nientemeno che Borsella (!!!) mi rende tutto più chiaro. --Fert 19:28, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

@Ediedi: se l'argomento lo ritieni tanto "misero", perché ti ostini a sostenere una tesi improponibile quando sai che 99 persone su 100 diranno che la tua pretesa di mantenere Marburgo come titolo della voce è quantomeno bizzarra? @Fert: praticamente abbiamo proposto la votazione contemporaneamente (c'è stato un conflitto di edizione). Ad ogni modo io la apro. Se volete modificate la formattazione: :) Freddyballo 19:34, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Io non mi ostino affatto, tant'è vero che ho chiesto di modificare le linee guida, a parte che non ho ancora visto le 99 persone e non sono stato io a rolbackare. --Ediedi 19:39, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Io ripeto la mia domanda: perché andrebbero modificate se sulle carte geografiche post-1900 è scritto Maribor e Marburgo è oggettivamente desueto? --Fert 19:46, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
Io ripeto la domanda: Marburgo è più usato di Maribor? Dai, ditemi di sì così è solo una pièce di Beckett! Freddyballo 19:48, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Tra gli oltre 16.500 googlehit del nome Marburgo sono stati tolti quelli che riguardano la città tedesca di Marburg (quella sì italianizzata) e la sindrome di Marburgo, vero? La ricerca congiunta dei termini "Marburgo" e "Slovenia" dà 703 hit --Civvì (talk) 20:24, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

No, non sono stati tolti. Se li togliamo sono molte di meno (le pagine). Grazie della precisazione Civvì. Freddyballo 20:46, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Non è questione di numeri, ne basterebbe qualche decina, è questione di interpretazione ed applicazione delle lineee guida, che comunque vanno interpretate caso per caso. Ripeto, io non mi ostino affatto, ho una mia opinione sullla questione e basta. --Ediedi 03:59, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]

E invece i numeri contano in casi tali. Perché mai dovremmo mettere come titolo principale Marburgo quando su ogni carta geografica italiana c'è scritto Maribor? "ho una mia opinione e basta" non significa forse ostinarsi? Freddyballo 09:54, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]

Scusate , nn sono un utente registrato ma vi vorrei far notare un grave gesto di incivltà ad opera dei Sirabder87, il quale inevitabilmente cancella ogni mia aggiunta senza un minimo di discussione, senza mostarre il minimo rispetto per le regole di convivenza civile della wikipedi.Io avevevo agiunto nella sezione dedicata alla storia di Maribor qualche riga trattante dell'ecidio a cui erano andati incontro gli abitanti di lingua tedesca, nei confronti dei quali era stato aperto il fuoco da parte delle truppe di occupazione slovene.Vorrei precisare che nn si tratta di calunnie antislave, ma semplicemente la constatazione di fatti realmente accaduti, coem del resto si può leggere nella pagina della wikipedia inglese dedicata a Maribor.Chiedo pertanto maggiore rispetto, soprattutto da parte di chi si dichiara un pacifista e convinto europeista e nel caso tali episodi di voluta emarginaazione si dovessero ripetere chiedo che l'utente suddetto venga richiamato Grazie per l'attenzione

Innanzitutto mi sembra di averti già risposto, comunque ho aggiunto la parte di cui facevi accenno traducendola da en.wiki. La tua modifica non l'ho annullata per la non veridicità, ma per il tono con cui è scritta. Spero che tu possa collaborare a wikipedia in modo costruttivo (sicuramente l'intervento di oggi era positivo, ma era da riformulare, sei pregato di non cancellare più nomi slavi dalle voci come ieri). Sirabder87Sag mir... 10:43, 6 ago 2007 (CEST)[rispondi]
scusate, ma attualmente anche Google Maps la chiama Marburgo! --37.159.33.176 (msg) 07:46, 11 lug 2023 (CEST)[rispondi]
Google maps non è una fonte attendibile, anzi molto probabilmente ha preso i nomi da wikipedia. ----FriniateArengo 09:30, 11 lug 2023 (CEST)[rispondi]

Sondaggio sul titolo della voce[modifica wikitesto]

Marburgo

motivazione = punto 1.3 delle linee guida (relativamente a "uso attestato in enciclopedie o carte geografiche edite non prima del 1900") e discussione pregressa. In particolare non si ritiene Marburgo desueto.

  1. -- Giovanni (che vuoi dire a Ιωάννης?) 19:42, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
  2. a questo punto voto anch'io... :-) comunque borderline. --Ediedi 07:52, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]
Maribor

motivazione = punto 1.3 delle linee guida (relativamente a "esonimi entrati per tradizione nell'uso della lingua italiana e notevolmente stabilizzati") e discussione pregressa. In particolare si ritiene Marburgo desueto e si fa notare come Maribor sia il nome ufficiale riportato sul sito del comune.

  1. Perché non cambiamo Latina in Littoria? Freddyballo 19:34, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
  2. Marburgo non lo diceva manco mio nonno. Fert 19:41, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
  3. --Paginazero - Ø 20:11, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]
  4. Fosse stata una città slovena appartenuta in passato al Regno d'Italia (come Caporetto, ad esempio), sarei stato propenso per la forma italianizzata. Purtroppo non è il caso di Maribor (tra l'altro, persino i nostri colleghi tedeschi riportano il nome della città in sloveno e non nella loro madrelingua - vedi qui). --Mess 10:30, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]
  5. Wetto (Icche c'è?) 11:44, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]

È vietato modificare il quesito dopo l'inizio della votazione, è stato modificato. Un sondaggio non è una discussione. Comunque il risultato non mi interessa, la questione è talmente al limite che una soluzione vale l'altra, facevo solo una questione di correttezza. --Ediedi 10:28, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]

Capirai di che modifica si tratta! Comunque "il risultato non mi interessa" è in perfetto spirito wikipediano. Andiamo proprio bene ... Se non ti interessa perché voti? :) Freddyballo 11:01, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]
Calma, grazie. Stamattina ho tante cose da fare... :-P --Retaggio (msg) 11:15, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]

Attenzione... ebbene sì, ho nuovamente modificato le motivazioni (vedi [1]) nel senso di renderle per quanto possibile "speculari". Se non vi piacciono, se pensate che il sondaggio non sis più buono, rollbackatemi pure; so che non è una procedura standard, mi sono affidato al (mio, sottolineo) buon senso. Spero la modifica non scontenti nessuno. Saluti. --Retaggio (msg) 12:02, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]

Dopo la precisazione di Civvì, credo che il problema non si ponga più, ho spostato la voce. D'accordo nel preservare la lingua italiana, ma cominciamo col reintrodurre i congiuntivi invece di preoccuparci dei toponimi. --Paginazero - Ø 20:35, 4 mar 2007 (CET)[rispondi]

Pienamente d'accordo sui congiuntivi, ma non sulla questione specifica che è comunque borderline :-) Ripeto che non è solo questione di numeri. La votazione continua, ma non mi pare proprio il caso di farne un conflitto come le spiritosaggini riguardo il nonno di qualcuno o riguardo Latina che non c'entra niente visto che qui non siamo su STUBidaggini :-) --Ediedi 04:01, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]

Le linee guida riguardo gli esonimi italiani, si sa, lasciano (nella parte realita al famoso "desueto") una parte alla "discussione" (non sarebbe wikipediano se così non fosse...) Bisogna tuttavia cercare sempre di far sì che questa discussione rimanga "tale" sforzandoci tutti di smorzare i toni e di mantenere un livello adeguato ad una enciclopedia. Il mio è un discorso generale, non indirizzato in particolare contro nessuno, ma che prende spunto dalla discussione qui svoltasi. Qualcuno potrà dire che c'è molto di peggio in giro, ma è anche vero che questo era un tema così "tecnico" che non richiedeva assolutamente di "scaldarsi". Invito come sempre tutti alla calma, a mantenere un tono adeguato alla stesura dell'enciclepodia, nelle discussionio "comunitarie" come nelle discussioni "tecniche" come questa. E tutto ciò indipendentemente che i campionati del mondo di sci si facciano a Marburgo o a Maribor. saluti. --Retaggio (msg) 09:17, 5 mar 2007 (CET) PS - per la precisione: è vero che l'Italia ha occupata per un breve periodo parte della Slovenia, ma Lubiana, non Maribor, occupata dalla Germaania (giusto per la precisione :-P) -Retaggio (msg)[rispondi]

Io sarà ripetitivo (nessuno infatti mi ha pregiato di una risposta), ma continuo a non compendere la necessità di cambiare le linee guida per rendere compatibile con esse questa inversione di redirect. Le quali linee guida indicano un percorso chiaro: si deve scrivere sempre l'endonimo straniero. Fatto salvo un caso: il caso in cui esista un esonimo italiano. Fatto salvo un caso: il caso in cui questo esonimo italiano non sia desueto. In riferimento a quest'ultimo punto, se l'esonimo non compare su carte edite dopo il 1900 si opta per la versione in lingua locale. Qualcuno ha prodotto carte edite dopo il 1900 che attestino l'utilizzo di Marburgo? Assolutamente no, altrimenti credo saremmo tutti concordi nel dire che secondo le linee guida questo articolo si dovrebbe chiamare Marburgo. Ma come se non bastasse, se qualcuno desidera, posso produrre carte, atlanti, articoli di enciclopedie risalenti anche agli anni Cinquanta che non solo riportano "Maribor", ma non indicano nessuna traduzione del nome in italiano. Non dispongo di materiale più antico ma sono convinto valga lo stesso, ed aspetto di essere smentito. Sono anzi persuaso dal dubbio che Maribor non sia mai stata chiamata Marburgo in italiano, fosse anche arcaico o antecedente il 1900. In italiano (comunque arcaico) ci si è limitati ad italianizzare il nome della città tedesca di Marburg, che accidentalmente in tedesco si chiama come la Maribor slovena (che comunque nemmeno più i tedeschi chiamano Marburg). A giudicare dagli appena 700 hit prodotti dalla ricerca incrociata +Marburgo +Slovenia su Google (molti dei quali comunque si riferiscono alla città tedesca, o a calchi dell'articolo di Wikipedia) mi sembra assai probabile che Marburgo per Maribor sia una invenzione. A questo punto credo siano i sostenitori dell'endonimo italiano a dover produrre una fonte che ne attesti l'esistenza. Posto questo, mi pare che sia difficilmente difendibile la tesi secondo cui Marburgo non sia, nel migliore dei casi, desueto, altro che border-line. --Fert 21:49, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]
Mi sembra che nessuno abbia mai detto di cambiare le linee guida... :-0 Perché dovremmo cambiarle? Non capisco... --Retaggio (msg) 23:07, 5 mar 2007 (CET) Correggo, la frase è stata effettivamente detta, ma comunque non mi sembra la cosa più indicata. Non mi sembra una cosa "adeguata" cambiare le linee guida solo perché su "un" caso si discute un po'... mi stupirei del contrario --Retaggio (msg) 23:12, 5 mar 2007 (CET)[rispondi]

Dato che vengo ancora "stuzzicato" a produrre carte geografiche, che sono coperte da copyright, posso comunque segnalare le carte pubblicate dalla "de Agostini" nel 1916 per dire quelle tra le più vecchie (dove leggiamo anche Pressburgo e Odenburgo), ma dello stesso editore cene sono anche di più nuove, o dalla "A. Vallardi" nel 1975 per segnalare tra le più recenti (di queste carte avevo già accennato in altra discussione), ma ce ne sono iosa, per non parlare delle enciclopedie (vedi, solo come esempio, il Grande Dizionario Eciclopedico della UTET di P. Fedele edizione 1940). Chiunque può verificarlo in qualsiasi biblioteca. Eventualmente le argomentazioni possono essere altre (con le quali potrei anche concordare), ma non certo la mancanza di documentazione post1900. Inoltre la ricerca di google da 16500 risultati per Marburgo e togliendo la città tedesca sono circa 700 (non mi pare affatto poco) e non "appena" 700 solo per la città slovena (tra cui anche sapere.it e addirittura anche siti turistici). Quando ho detto di cambiare li linee guida, mi riferivo alla indicazione del 1900 come data limite e solo per venire incontro alle critiche. Fine. --Ediedi 10:27, 6 mar 2007 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Maribor. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 05:54, 11 ott 2017 (CEST)[rispondi]

"Profughi sloveni a Maribor" ??[modifica wikitesto]

"Successivamente, la città fu assegnata al Regno di Jugoslavia, e già nel primo censimento post-bellico del 1921 la percentuale dei germanofoni di Maribor scese al 25%, oscillando su questa percentuale durante tutti gli anni trenta, quando la città fu comunque teatro di una massiccia immigrazione di profughi sloveni della Venezia Giulia che fuggivano le persecuzioni del regime fascista."

Prima di tutto questa affermazione è priva di fonte; secondo non c'è stato nessun esodo da parte degli slavi della Venezia Giulia durante il ventennio (come ha dimostrato lo storico Giorgio Rustia), terzo definire gli sloveni in questione dei "profughi" che scappavano da "persecuzioni" mi pare eccessivo. Senz'altro il regime ha tentato di snazionalizzarli, come del resto il governo francese ha tentato di snazionalizzare gli abitanti della Corsica o dell'Alsazia, ma di certo non le chiamiamo persecuzioni.--VERITAS VOS LIBERAT (msg) 09:41, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Ho segnalato la discussione a quattro Progetti, vediamo se interviene qualcuno.--Janik98 (msg) 18:01, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Caro [@ Janik98] hai segnalato anche al nostro Progetto (Persecuzioni, deportazioni e crimini del periodo nazi fascista), ma non è proprio un tema di nostra competenza. Il vero "deus ex machina" sulla Dalmazia e Venezia Giulia, lo vedi in bella vista anche tu qui è il collega Presbite, sono certo che sarà ben disposto a darvi una mano :) cari saluti--Fcarbonara (msg) 18:42, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Mi sembrava di essermi dimenticato di un Progetto. Ho segnalato anche a loro, grazie Fcarbonara. Ho segnalato la discussione al Progetto deportazioni in quanto in voce si parla appunto di "persecuzioni del regime fascista", pensavo quindi che fosse proprio il progetto più importante da avvertire.--Janik98 (msg) 18:46, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]

No in realtà siamo competenti anche noi del progetto persecuzioni, il periodo é proprio quello, solo che al progetto guerra sono organizzatissimi da anni, noi siamo meno di quattro gatti e da quando faccio l' amministratore l ns0 lo vedo solo quando proteggo qualche pagina. Quindi grazie per la segnalazione. Pierpao (listening) 20:21, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]

fonte? numeri?[modifica wikitesto]

Dopo la liberazione del 1945, tutti i tedeschi vennero espulsi dalla città e dal circondario e molti vennero trucidati. 217.141.213.38 (msg) 16:24, 25 ago 2021 (CEST)[rispondi]