Discussione:De'

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
De' è stata sottoposta a più procedure di cancellazione, che non sono state accolte.
Consulta le varie procedure di valutazione per eventuali pareri e suggerimenti.
la voce è stata mantenuta, nell'ambito di una procedura di cancellazione, in seguito a voto della comunità con risultato 31 a 16. Vedi votazione
la voce è stata mantenuta, nell'ambito di una procedura di cancellazione, in seguito a decisione consensuale. Vedi discussione

Questa pagina è da cancellare!! --Spia007 (msg) 15:21, 16 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Grazie dell'utile contributo. --Razzairpinaparliamone 17:38, 16 ott 2010 (CEST)[rispondi]

Sul mio dizionario Gabrielli non è segnato nessun de', piuttosto è segnato deh che ricordo di aver letto più volte nelle poesie di Angiolieri, oltre lui anche Dante cita deh e non de', Purgatorio Canto V vv. 51, "deh, perchè vai? deh, perchè non t'arresti?" e sarebbe un'interiezione letteraria o poetica per esprimere richiesta, invocazione, meraviglia, dolore... Deh quindi non sarebbe improprio, anzi dovrebbe essere la dicitura corretta.Questo commento senza la firma utente è stato inserito da DanYmoD (discussioni · contributi).

De' e deh non credo siano coincidenti. --Etienne (Li) 15:18, 14 set 2012 (CEST)[rispondi]

Comprendo che non siano coincidenti ma dunque è segnato nella categoria Lingua italiana, giusto? invece a quanto ho capito sarebbe solo dialettale.

De' (≠ deh) è un termine del vernacolo livornese, il quale è un dialetto della lingua italiana, e in quanto tale va categorizzato così com'è. --Razzairpinaparliamone 20:55, 16 set 2012 (CEST)[rispondi]

Borzacchini come fonte enciclopedica.[modifica wikitesto]

"Il Borzacchini Universale" è un testo chiaramente parodistico: non sono per niente convinto che sia corretto usarlo come fonte per la corretta traslitterazione del lemma che altresì, nell'uso corrente del vernacolo, viene traslitterato in una miriade di forme tra cui principalmente "deh".

Toscano: dialetto o lingua[modifica wikitesto]

In questo caso penso sia più opportuno riferirsi a "dialetto toscano" che a "lingua toscana", non per sminuire l'idioma ma perché non raramente si usa la seconda forma come sinonimo di lingua italiana (un po' come spagnolo e castigliano) e potrebbe sembrare confusionario. --Sciking (Bucalettere) 19:13, 21 feb 2024 (CET)[rispondi]