Discussione:Armata belga
Armata è sinonimo di Esercito (cfr. dizionario Treccani al punto 3), ed è la traduzione corretta sia per il francese Armée che per il neerlandese Leger come per il tedesco Armee, Esercito è si una traduzione possibile ma nella fattispecie è amibiguo visto che con la riorganizzazione si è semplicemente tornati al passato facendo passare le forze armate precedentemente indipendenti sotto un unico cappello. inoltre, per finire, "Armata belga" non è una traduzione inventata, né tanto meno una "ricerca originale": [1]. --Nicola Romani (msg) 12:41, 17 mag 2011 (CEST)
Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]
Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20160306035553/http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/mbbs/2005/05/25/91001.pdf per http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/Mbbs/2005/05/25/91001.pdf
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20160304114954/http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/Mbbs/2007/04/10/104080.pdf per http://reflex.raadvst-consetat.be/reflex/pdf/Mbbs/2007/04/10/104080.pdf
In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 20:14, 19 mag 2022 (CEST)