Discussione:Aemilia (eparchia)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Titolo di questa voce (discussione cambusata)[modifica wikitesto]

cb La discussione proviene dalla pagina Discussioni progetto:Coordinamento/Connettività.
– Il cambusiere Domenico Petrucci (msg)

Non mi è chiaro il motivo della richiesta di inversione di redirect della voce Æmilia (eparchia) a Aemilia (eparchia), richiesta da [@ FuriusTogius]. È corretta? -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:53, 14 set 2018 (CEST)[rispondi]

In caso di nomi stranieri (in latino, in questo caso) il titolo non dovrebbe essere lasciato nella lingua e traslitterazione originale?--goth nespresso 11:35, 14 set 2018 (CEST)[rispondi]
Se ci sono fonti in lingua italiana che usano una dizione diversa queste hanno la precedenza.--Moroboshi scrivimi 11:46, 14 set 2018 (CEST)[rispondi]
Qui va detto, però, che se le fonti in lingua italiana usano "Aemilia" invece di "Æmilia" è semplicemente perché la Æ è un carattere rognoso da scrivere e quindi spesso viene slegato. --Syrio posso aiutare? 12:30, 14 set 2018 (CEST)[rispondi]
Concordo. O semplicemente non sanno come scriverlo (allo stesso modo in cui qualcuno scrive E' anziché È, semplicemente perché non sa come fare le accentate maiuscole). Io terrei Æ e anzi, piuttosto sposterei le versioni della parola che non lo hanno: [1]. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 14:40, 15 set 2018 (CEST)[rispondi]
Farò la voce fuori coro: è vero, Aemilia è meno fedele di Æmilia (ma è comunque accettato) ma è enormemente più pratico sotto tutti i punti di vista --Ombra 17:36, 16 set 2018 (CEST)[rispondi]
In realtà non è vero che è solo un problema di scrittura per esempio [2] sapere.it portale della De Agostini potrebbe usare tranquillamente la legatura ma non lo fa. Detto questo personalmente ae lo vedo come una semplificazione italiana di un simbolo straniero Æ non diverso per esempio del caso della E o la S di Eisenstein al posto di Ė e š (Sergej Michajlovič Ėjzenštejn). In due parole Aemilia mi sembra più una semplificazione come Eisenstein (che non adottiamo nonostante le fonti che strabordano) che una italianizzazione come Parigi o Maometto. Quindi lascerei come è--Pierpao.lo (listening) 17:58, 16 set 2018 (CEST)[rispondi]

C'è qualcuno (ad esempio [@ L'Ospite Inatteso]) che abbia una fonte autorevole per la grafia Æmilia invece che Aemilia? Chiedo perché Æ in latino è una legatura, non una lettera, come molti dovrebbero sapere... --FuriusTogius (msg) 21:50, 16 set 2018 (CEST)[rispondi]

Io sono sempre dell'idea, in caso di dubbio, di attenersi alla versione offerta da fonti autorevoli come ad esempio Treccani o Sapere.it, laddove la voce sia presente, ovviamente. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 13:43, 18 set 2018 (CEST)[rispondi]
Il problema è che nessuno ha ancora portato una fonte che usi la grafia «Æmilia»... --FuriusTogius (msg) 19:59, 18 set 2018 (CEST)[rispondi]
Treccani usa "Aemilia" [3]. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 21:38, 18 set 2018 (CEST)[rispondi]
Appunto. Forse è il caso di procedere a questa inversione e chiudere qui la questione, no? --FuriusTogius (msg) 22:29, 18 set 2018 (CEST)[rispondi]
OK, se il consenso generico va in questa direzione, per me va bene. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 15:00, 19 set 2018 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] [@ FuriusTogius, Goth nespresso, Moroboshi, Syrio, Ombra, Pierpao] Quindi che si fa? Da questa discussione non mi pare emergere un chiaro consenso in un senso o in un altro. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:57, 21 set 2018 (CEST)[rispondi]

Non vedendoci veri errori ma solo grafie diverse, voto scheda bianca. Basta che la soluzione "vincitrice" sia applicata uniformemente nelle voci --Ombra 11:07, 21 set 2018 (CEST)[rispondi]
Come è stato detto è solo una soluzione tipografica, non una trascrizione fonetica, ci sono le fonti se nessuno è contrario tra qualche giorno sposto.--Pierpao.lo (listening) 11:30, 21 set 2018 (CEST)[rispondi]
Alzo le mani perché da ignorante non saprei che dire, se siamo d'accordo per me possiamo anche spostare.--goth nespresso 11:40, 21 set 2018 (CEST)[rispondi]
Goth ti ti ringrazio. Per essere più chiaro mi sono letto la pagina aiuto:nomi stranieri: intanto parla di traslitterazione solo per gli alfabeti non latini, poi spiega la ratio della pagina, che io interpreto che è quella di essere più chiari possibili e ove non sia possibile di usare i termini stranieri. Æmilia non è più chiaro di Aemilia, Æ non è una lettera ma una legatura quindi in Latino Mediovale si scriveva sia Aemilia che Æmilia, abbiamo le fonti per Aemilia, più di così :)--Pierpao.lo (listening) 12:08, 21 set 2018 (CEST)[rispondi]
OK, allora vada per lo spostamento. :-) -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 15:38, 21 set 2018 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] ✔ Fatto -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 15:41, 21 set 2018 (CEST)[rispondi]